, ,
Trương Mục mới
Login
Trang nhà
 
Tin tức
 
Bài viết
 
Phim ảnh
 
Thư viện
 
Lich Trình
 
Thương mại/Dịch vụ
 
Đời sống
 
Diễn đàn
 
Kết nối
 
Liên lạc
 
Tin tức - Danh mục:  > Cộng đồng khắp nới
Đăng bài mới
Sủa bài này
Email this
English
 Cộng đồng khắp nới (173)Phần thân hữu đóng góp bài vở
     Tin thời sự (7244)
     Phóng sự (79)
     Tin chuyên đề (756)

Bài mớ nhất:
1 - CHÚNG TA ĐANG RƠI VÀO BẪY LY GIÁN !
2 - TÌM MẸ ĐÃ BỊ HẢI TẶC BẮT HƠN 30 NĂM VỀ TRƯỚC
3 - TRONG MỘT THÁNG, HOA KỲ CÓ THÊM 4 DÂN CỬ GỐC VIỆT
4 - QUỐC HỘI ÚC ĐIỀU TRẦN VỀ VI PHẠM NHÂN QUYỀN VIỆT NAM
5 - CÁI NHÀ LÀ NHÀ CỦA TA…
6 - TIÊN SƯ ĐẢNG CỘNG SẢN VIỆT NAM !
7 - PHIẾM LUẬN: CÁI MẶT
8 - KHÔNG LÀ CHUYỆN ĐÙA
9 - TRẢ LẠI TÊN CHO NHỮNG CHIẾN BINH NHẢY DÙ TRUNG LIỆT SAU 36 NĂM LẠNH LẼO, VÔ DANH
10 - CỨU TA DO CHÍNH TA THÔI
11 - “CHIÊU BÀI CHÍNH TRỊ” ĐẰNG SAU VỤ NGƯỜI VIỆT TẠI CAMPUCHIA BỊ TƯỚC GIẤY TỜ?
12 - NGƯỜI VIỆT CAMPUCHIA BỊ TƯỚC GIẤY TỜ - THÊM MỘT MẢNH VIỆT NAM BỊ THÁO RỜI
13 - THẾ HỆ CỦA TÔI – MỘT THẾ HỆ VỨT ĐI ?
14 - ĐỪNG CHỜ ĐỢI, HÃY CÙNG ĐỐT LỬA CHO QUÊ HƯƠNG !
15 - TÂM SỰ CỦA MỘT NGƯỜI MIỀN BẮC
16 - VIỆT CỘNG
17 - NHỚ LẠI MÓN NGON SÀI GÒN NGÀY TRƯỚC
18 - GIAI THOẠI VỀ CẬU HAI MIÊN DỌC NGANG SÀI GÒN MỘT THỜI
19 - AI MỚI LÀ NHỮNG NGƯỜI KIẾN TẠO ?
20 - TƯỞNG NHỚ
21 - KHI TỔNG THỐNG TRUMP DẠY CHO VC BÀI HỌC LỊCH SỬ VIỆT NAM 2000 NĂM TRƯỚC
22 - NHỮNG TRÀNG ĐẠN KHÔNG GIẾT NGƯỜI
23 - KATHY TRẦN ĐẮC CỬ DÂN BIỂU Ở VIRGINIA
24 - KẾ HOẠCH ĐẦU HÀNG: XOÁ CỜ ĐỎ, BỎ CỜ VÀNG
25 - HU ZHIMING, TÊN MA ĐẦU ĐẠI BỊP - KỲ 2

Xếp Theo Loại:
Cộng đồng khắp nới(173)


Xếp theo thời gian:
12/2017 (10)
11/2017 (22)
10/2017 (13)
09/2017 (19)
08/2017 (12)
07/2017 (8)
06/2017 (17)
05/2017 (14)
04/2017 (36)
03/2017 (20)
02/2017 (2)
 
KHÔNG LÀ CHUYỆN ĐÙA

 

KHÔNG LÀ CHUYỆN ĐÙA

 

Việt Nhân - Ban đầu trên mạng người nghe chuyện cứ tưởng tay tiến sĩ phó giáo sư Bùi Hiền, không mắc bệnh thần kinh, thì là thằng dốt đang muốn làm chuyện lưu danh muôn thuở, nhưng khi thấy đám trí thức xã nghĩa, cùng tay phó giám đốc giáo dục và đào tạo thành Hồ đề nghị triển khai thí điểm cải tiến ‘tiếq Viêt’ vào chương trình đại học thành phố, thì chuyện không còn đùa được nữa, nó cho thấy đây là một chuyện không hề nhỏ, hết cười được nữa mà thấy lo, vì chuyện không còn như dân mạng nghĩ, không là ở giai đoạn đề xuất mà chúng đang thực hiện.

Tấm hình minh họa của bài viết là ảnh bìa của: Bộ sác záo khoa Tiếq Việt tập 1, lớp một! Dù ai đó nghi ngờ là ảnh photoshop đi chăng nữa, nhưng ngoài hình bìa này, còn có nhiều chỉ dấu cho thấy đây là cả một chủ trương cùa lũ Ba Đình đã chuẩn bị từ 30 năm trước. Vì vậy bài viết này đã mang một ý khác, như một lời báo động đây là âm mưu cướp nước Việt, Hán hóa dân Việt, của lũ giặc phương Bắc, với sự tiếp tay của đảng An Nam cộng, dùng cái gọi là cải tiến cách viết tiếng Việt để che dấu ý đồ xóa chữ Việt, hầu xóa luôn lịch sử lẫn nền văn học sử đất nước.

Chuyện này không chỉ mỗi một tên, chúng sẽ dần lộ mặt để thực hiện chủ trương xóa chữ Việt của đảng Ba Đình! Nên xin phép cho mỗ tôi lược bớt, chỉ nói thoáng qua về cái nghiên cứu của tên tiến sĩ phó giáo sư Bùi Hiền, nguyên Hiệu phó trường ĐHSP Ngoại ngữ Hà Nội, nguyên phó Viện trưởng Viện Nội dung và Phương pháp dạy học phổ thông. Như mọi người đã biết hắn nói cùng phóng viên VTC News rằng: Sau 30 chục năm nghiên cứu thấy rằng chữ viết tiếng Việt bộc lộ quá nhiều bất hợp lý, nay cần được cải tiến để hội nhập và phát triển (?!).

Lý do cần cải tiến, theo tên phó giáo sư vịt cộng này tiếng Việt từ năm 1924, khi toàn quyền Đông Dương ký nghị định cho phép dạy chữ quốc ngữ đến nay thấy ra rắc rối dài dòng dễ sai chính tả khi viết, và là những điều bất hợp lý. Để cải tiến Việt, Bùi Hiền đã thêm các chữ cái tiếng Latin F, W, Z, và bỏ hết những âm Đ, Th, Ph, Kh, Ngh, Ng, Gh, Gi, Qu, Ch, Tr… Những chữ này được thay thế như sau: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. Và âm Nh tạm thời thay bằng: n’.

Đề xuất như vậy ta thấy lập luận rất rõ nơi Bùi Hiền, lấy thí dụ miền Bắc phát âm ông trời, miền Nam có nơi phát âm ông chời, nhưng khi viết thì đều viết là Ôq Cời đã tránh được lỗi chính tả phân biệt giữa Tr - Ch (?!). Và lúc đó giáo dục viết là záo zụk, quốc gia sẽ là cuốc za, ngoại ngữ sẽ thành quại qữ, và tiếng Việt viết thành tiếq Việt… Bùi Hiền đắc ý nói việc cải tiến theo cách này, thì từ 38 chữ cái chỉ còn 31, và cho đây là tiết kiệm thời gian và công sức, và cả vật liệu giấy mực (?!) hắn nói mỗi người giảm được mươi phần trăm thì chin chục triệu sẽ là con số lớn.

Với ý Bùi Hiền cải tiến câu: Chủ tịch hồ chí minh vĩ đại sống mãi trong quần chúng ta (44 chữ cái) thì chỉ phải viết: Củ tịc hồ cí min’ vĩ dại sốq mãi coq kuần chúq ta (37 chữ cái), với hắn đây cũng là một trong những lý do chính để cải tiến cách viết tiếng Việt (?!). Nói về ngôn ngữ thì phải nghĩ đến khi nói thì rõ ràng âm điệu êm tai, khi viết thì súc tích, diễn đạt rõ nghĩa dễ hiểu, nếu nghĩ đến đỡ tốn công sức và giấy mực thì tay này đúng là loại đếm củ dưa hành đo lọ nước mắm. Xin thưa tiếng Quốc Ngữ của dân Việt sau bao hoàn chỉnh, nay tự nó vốn là nhạc là thơ!

Cải tiến tiếq Việt, được dư luận đón như thế nào, chỉ cần nhìn sự kiện khi bức ảnh chụp trang viết của Bùi Hiền, vừa được tung lên mạng nó đã gây bão, ngày 24/11/2017 lúc 11:45 trước hết là trang Thanh niên post bài, thời gian chỉ tính đến cuối hôm sau lúc 11:21 ngày 25/11/2017 là trang Người Lao Động. Chỉ trong một ngày đã có gần chục trang, liên tiếp có bài về đề tài này, và sôi nổi hơn hết là Facebook được cả ngàn người tham gia kéo dài mãi đến nay vẫn chưa dứt. Và VTC News cũng đã có cuộc phỏng vấn Bùi Hiền ngay giữa lúc dân mạng đang ồn ào!

Nói là dư luận ồn ào chứ thực ra là cuồng nộ, gạch đá chọi tới tấp vào tác giả lấn cách đề nghị cách viết ‘tiếng Việt’ thành ‘tiếq Việt’, xin trích một comment nói lên thái độ của dư luận: Không ai tranh cải mà chỉ thấy chửi là hầu hết. Dư luận là những người dân thường dĩ nhiên trước cái tên của họ không có học vị học hàm và cũng không cần phải tới 30 năm để nghiên cứu, mà chỉ sau khi đọc một vài lần qua ảnh chụp trang sách gọi là cải tiếng cách viết tiếng Việt đã ném đá Bùi Hiền, đưa đến nghi ngờ cái danh gọi y là nhà nghiên cứu ngôn ngữ học.

Ba mươi năm cho công việc này, thấy ra ngôn ngữ học không chắc là chuyên môn của y, còn bên cạnh cái tâm thần như dư luận nghĩ, chắc chắn có một động lực khác, sau vài dòng nói về cách cải tiến này, mỗ tôi sẽ xin được đề cập tới. Chuyện về trình độ học thức cũng như bằng cấp của những kẻ mang danh trí thức xã nghĩa, đã là trò cười khi xuất hiện cách viết: Tiến $ĩ, Thạc $ĩ, Giáo $ư, Phó giáo $ư. Dễ để hiểu cái ý khi vết vậy, cho nên đây chỉ là việc làm của kẻ dốt, không thấy cải tiến mà chỉ cải lùi, bỏ cái trong sáng, thay thế bằng cái tối nghĩa và bất hợp lý!

Cứ cho là cách viết thay đổi, không đổi cách đọc, nhưng dễ nhận ra ngay không ít cái sai, mà cả Bùi Hiền có được hỏi cũng phải ú ớ: Viết Zời thì chữ này thể hiện cho cả ba chữ Giời (ông giời, danh từ), Dời (dời chuyển, động từ), Rời (tách rời, tính từ) vậy khi đọc làm sao biết nó là thể hiện cho chữ nào? Hay trên giấy tờ cá nhân như căn cước, khai sanh, cái tên viết với lối mới là Cần văn Can’, vậy người mang cái tên đó là Trần văn Tranh hay là Trần văn Chanh, để biết tên nào là chính xác bắt buộc phải hỏi, nếu không muốn đoán bừa hộ tịch của người đó.

Câu hỏi: Ghì chặt nghĩa là gì? Được viết: Gì cặt qĩa là gì? Người đọc làm sao hiểu được nghĩa của câu hỏi, vì bởi hai chữ ‘ghì’ và ‘gì’ đều được viết là ‘gì’. Còn nói miền Bắc phát âm ông trời, miền Nam có chỗ phát âm ông chời, cả hai khi viết lối mới đều là Ôq Cời, tránh được cái sai chính tả (?!), thì đây là nói quàng để bào chữa cho cái dốt trong xử dụng chữ Việt. Bùi Hiền nếu không là mắc bệnh thần kinh như dư luận có người nghi ngờ, thì rõ ràng tiếng Việt của hắn ta quá tệ, không phân biệt nổi S - X, CH - TR, lại đi tìm cách che lỗi chính tả.

Kết quả một nghiên cứu ba mươi năm, mà người đọc trong thoáng chốc phát hiện nhiều cái bất hợp lý! Vậy mà đồng bọn Phạm Ngọc Thanh phó giám đốc sở GD-ĐT thành Hồ, theo báo Pháp luật 29/11/2017, y đánh giá đây là một nghiên cứu ‘cực kỳ giá trị’ giải quyết hầu hết những rắc rối mà bộ chữ hiện tại đang gặp phải như trùng âm trùng nghĩa (?!). Hắn chê cấu trúc ngữ pháp cùng cách phát âm phức tạp của bộ chữ hiện nay quá khó cho nước ngoài học, nên đã đề nghị triển khai thí điểm đem dạy ‘tiếq Việt’ vào chương trình ĐH trong địa bàn thành Hồ.

Trùng nghĩa thì có, nhưng nói trùng âm quá nhiều, đó là cái lạ, khi mới mười lăm tuổi mỗ tôi đã có bài đăng báo kiếm tiền ăn bò viên, đậu đỏ bánh lọt, nay đã bảy chục tuổi hơn, viết đã nhiều chưa từng thấy tiếng Việt có những chữ trùng âm, có chăng khi phát âm lẫn lộn X-S, Tr-Ch, T-C… đưa đến viết sai. Thêm một tên nói ngọng (Hà Lội bake-75/nól) như bộ trưởng GD-ĐT Phùng Xuân Nhạ, loại thất học bần cố nông ba đời  chỉ biết nói bừa!

Phạm Ngọc Thanh lấy cớ nơi y đang làm phó sở giáo dục là thành phố phát triển với số lượng người nước ngoài, cư trú làm việc và học tập nhiều nhất so cả nước, rất nhiều người trong số đó mong muốn được học tiếng Việt, để sinh sống và làm việc được thuận tiện, nên thành Hồ của y sẵn sàng là thí điểm giảng dạy Tiếq Viêt. Nói là để cho người nước ngoài dễ học mà thay đổi, chắc chắn không ai tin mồm mép thằng vịt cộng này!

Còn Bùi Hiền, không là thần kinh, không là dốt, mà đây là làm theo chỉ thị xóa sổ Quốc ngữ của đảng An Nam cộng, trong chủ trương cướp nước và Hán hóa dân tộc Việt. Thời điểm bắt tay vào nghiên cứu là từ ba mươi năm trước, đó cũng là lúc mật ước Thành Đô (1990) được ký kết. Lại thêm cái ồn ào bênh vực cho thấy chúng là số đông (PGS.TS Lê Đức Luận, TS Nghiêm Thúy Hằng, TSKH Đoàn Hương), chúng dựng Bùi Hiền như là ông thánh đáng tôn trọng!

Chúng chửi những ai ném đá việc ‘cải tiến’, Đoàn Hương nói: Không thể đem việc ấy ra hỏi ‘cái đám quần chúng thiếu hiểu biết ấy được’ (VTV3 28/11/2017). Cho thấy rồi đây chúng sẽ làm! Đảng Ba Đình vẫn thế, năm 2011 dân phản đối chuyện đem chữ Tầu vào dạy học sinh bốn tiết một tuần, và hôm nay chúng đã làm xong, trẻ nhỏ đang bị ép học tiếng Tầu… Lũ Ba Đình khi tung ra một vấn đề gì đó, không là để đón nhận ý kiến, mà là chúng tập cho dư luận quen với vấn đề, còn chúng vẫn cứ việc đã định mà làm, thừa biết dư luận sẽ mệt mỏi rồi buông tay.

Chữ viết của dân Việt đã một lần thay đổi, từ ban đầu những sách vở tài liệu Văn học sử được viết bằng chữ Hán hay Nôm đã được chuyển qua chữ Quốc ngữ của hơn ba trăm năm trước khi các Giáo sĩ Công giáo đến nước ta. Công việc phiên âm tiếng Nôm bằng các âm thể của mẫu tự Latinh, trong đó Alexandre De Rhodes là công đầu trong việc tạo dựng chữ Quốc Ngữ mà hôm nay chúng ta đang dùng, kết quả lần đầu tiên là cuốn Tự Điển Việt-Bồ Đào-Latinh, được Giáo sĩ Alexandre De Rhodes biên soạn, và cho xuất bản vào năm 1651.

Tiếp theo sau đó, cách viết Quốc ngữ vẫn được tiếp tục hoàn chỉnh, cùng với những cải cách của Pineau de Behaine mà cuốn Từ điển Việt-Bồ-La được xuất bản năm 1772, cứ thế Quốc ngữ tiếp tục hoàn chỉnh, sự trong sáng đã theo thời gian ngày càng hơn cho tới hôm nay. Vào thời điểm sự ra đời của chữ Quốc ngữ, cái may mắn của dân Việt là song hành trong việc hoàn chỉnh chữ Quốc ngữ, các học giả người Việt chúng ta nối tiếp nhau đã làm tốt công việc chuyển đổi, khá nhiều những tài liệu Văn hóa Lịch sử dân tộc, cả từ chữ Hán lẫn Nôm sang Quốc ngữ.

Sau khi Quốc ngữ được phổ biến, Chinh Phụ Ngâm Khúc (征婦吟曲) tác phẩm văn vần của Đặng Trần Côn ra đời trong khoảng năm 1741 (thời Cảnh Hưng), đã được dịch ra thơ Nôm, và bản chúng ta đọc hôm nay, là nó đã được một lần nữa chuyển sang Quốc ngữ. Cũng tương tự một cách ấy là Truyện Kiều (chữ Nôm: 傳翹), tức Đoạn Trường Tân Thanh, truyện thơ thể lục bát của Danh nhân Văn hóa thế giới Nguyễn Du (1766-1820), đã được Pétrus Trương Vĩnh Ký năm 1875 in bằng Quốc ngữ, để rồi sau đó được địch ra nhiều thứ tiếng nước ngoài khác.

Và còn nhiều nữa… Tuy vậy không là dễ để chuyển hết, có rất nhiều di cảo hàng ngàn năm, viết bằng Hán lẫn Nôm của cha ông, phải đành mai một đó là điều không thể tránh khỏi sau một sự đổi thay lớn, cũng như người đọc được chữ Nôm nay đã vắng dần. Lần đầu chuyển từ Hán Nôm sang Quốc ngữ, với tâm huyết gìn giữ gia sản văn hóa ông cha, mà cũng bị mất mát, thì lần này nếu thay đổi xảy ra, chắc chắn Văn hóa Việt sẽ không còn nữa. Nguyên do lũ An Nam cộng sẽ cấm không cho chuyển dịch, đơn giản là chúng muốn xóa sổ Văn hóa Việt!

Người Việt sẽ học cách viết mới, đương nhiên chỉ để đọc những gì đảng cho lưu hành, phương tiện in ấn trong tay đảng, chỉ cho phép xuất bản những gì là của đảng, mọi tài liệu văn hóa lịch sử cũ tự nhiên rụi tàn, đó là điều chắc chắn. Chuyện đã xảy ra, rập khuôn như miền Bắc chỉ được phép lưu hành những gì là của đảng, mà tất cả sách vở giáo dục, tài liệu văn hóa bao đời của ông cha, được trân quý giữ gìn bởi người miền Nam, đã bị đem đốt ngay sau Tháng Tư Đen, chỉ vì nó không là của đảng mà mang tội văn hóa đồi trụy, nhiều sách quý nay đã không còn vết.

Thay đổi cách viết lần này không như lần trước từ Hán Nôm, vì sẽ không có chuyện chuyển dịch bất cứ một tài liệu văn hóa nào, xét thấy không có lợi cho đảng, kể cả những gì lịch sử dù là thật nhưng nhạy cảm, những trang chính sử ghi lại các cuộc chống quân xâm lược truyền kiếp phương Bắc, cần phải xóa để cho hai nước sáp nhập vào làm một. Đã có rồi vì sợ phiền lòng quan thầy phương Bắc, mà bia ghi công Vua Quang Trung trên núi Dũng Quyết (Nghệ Tĩnh), hay những bia ghi lại chứng tích các trận chiến 1979 nơi sáu tỉnh biên giới đã bị đảng đục bỏ.

Cái gọi là ‘cải tiến’ cách viết, cho thấy đây là đốt sách không cần lửa, những sách mà đảng gọi là phản động theo thời gian sẽ rụi tàn, không khác gì trường hợp những tài liệu ghi bằng chữ Nôm, và người đọc được những sách đó đã không còn mấy. Rồi đây dân xã nghĩa được học Tiêq Việt, và chỉ đọc được những gì đảng phổ biến vì nó in theo lối mới, để mà biết Hai Bà Trưng đã dâng kiếm chuộc lỗi trước đền Mã Viện, và gọi Lý Thường Kiệt đánh Tống là hỗn. Dân Việt được dạy Hồ là cha già dân tộc, cội nguồn Việt từ giống Hán mà ra!

Không đọc được Chính Sử dân Việt (chống Tầu), chỉ đọc mỗi sử xã nghĩa! Những tài liệu tố cáo tên tội đồ bịp bợm Hồ chí Minh, hay cái đảng bán nước An Nam cộng, lúc đó vô dụng không đọc được thì không biết thế thôi… Không đọc được ‘Một cơn gió bụi’ thì sao biết được Hồ có một đứa con gái với Đỗ Thị Lạc, các tác phẩm của Tự Lực Văn Đoàn, không cần tịch thu, không cần cấm, không cần đốt, có ai biết đọc đâu mà lo, còn có đem đến cho, thì họ cũng đem bán ve chai để gói xôi, không biết đọc thì đâu biết giá trị, chuyện trân quý là cái không có.

Xin đừng coi chuyện đảng Ba Đình, đang thực hiện ‘cải tiến’ cách viết tiếng Việt là chuyện nhỏ, nó không hề nhỏ, đừng thấy cái ngố của Bùi Hiền mà cười, không cười được đâu, đây là chúng muốn xóa sổ cả một nền Văn hóa dân tộc, lý do chúng đưa ra rất ngô nghê, việc làm của chúng vụng về của loài ngu dốt, nhưng lại rất tai hại, cái mới được đưa ra, cái cũ lui vào bóng tối, thì chuyện tự rụi tàn của cái cũ xảy ra là lẽ tự nhiên thôi.

Xin mọi người hãy nhìn rõ đây là âm mưu cướp nước Việt, Hán hóa dân Việt của lũ giặc phương Bắc, với sự tiếp tay của đảng An Nam cộng, dùng cái gọi là cải tiến cách viết tiếng Việt để che dấu ý đồ xóa chữ Việt, hầu xóa luôn lịch sử lẫn nền văn học sử đất nước. Đến nước này không còn chần chờ được nữa, chần chờ là chết!

Xin nhớ cho họa diệt vong của dân tộc gần kề, mà đảng và nhà nước Ba Đình chính là kẻ nội thù, đang cố đẩy đất nước và dân tộc Việt đi đến chỗ diệt vong, phải chung tay đập tan đảng Ba Đình bán nước!

 

Việt Nhân (HNPĐ)

 

Posted: 03/12/2017 #views: 25
 Để lại lời bình:
Tác gỉa:
Email:
Lời bình:
 
Đăng lên
 

Lời bình:


Webmaster: copywright @ 2015 viettorg.com

26  Online:     Canada: 2  -  Italy: 7  -  United Kingdom: 11  -  United States: 6  -  
 Vài nét vềCộng Đồng & Hộì ĐòanHướng DẫnĐiều Lệ
 Vietorg.comTrương mụcXử dụng trang mạng
 Đăng Nhập
 Đăng Xuất