Tin tức
Sáng tác
Sinh họat đặc biệt
Bài vở đóng góp
Phim Ảnh
Thư viện
Thông báo
Diễn Đàn
Liên kết
vietorg,com
English   
Danh mục: Thư viện > Tôn Giáo

Nhấn chuột vào nút Hướng dẫn ở trên để đóng khung này

1) Làm thế nào để đọc những bài khác ?

Để đọc những bài khác, bạn nhấn chuột vào menu màu xanh ờ trên, chọn danh mục bên phải, rồi chọn bài để đọc

2) Làm thế nào để đăng ký website miễn phí cho cộng đồng, hội đòan ? Xin theo nhửng bước sau đây:

a) - Đăng ký một Trương mục hay tài khỏan (Chữ mới, account) Nhấn chuột vàu link ĐĂNG KÝ trên góc phải, khung đăng ký sẽ hiện lên.

b) - Đăng nhập bằng cách nhấn chuột vàu link ĐĂNG NHẬP trên góc phải

c) - Nhấn chuột vào nút ĐĂNG KÝ trên góc trái (nằm cạnh link Danh Sách Hội Đòan)

Xin lưu ý: Chỉ miễn phi cho tổ chức bât vụ lợi mà thôi. Nếu quí vị muốn có một website riêng cho hội đòan, công ty xin liên lạc với Ban Điều Hành vietorg.com

3) Làm thế nào để post bài đọc ?

a) - Để vào bài đọc hoặc những đề mục khác, trước tiên phải làm theo #2a, sau đó liên lạc với Ban Điều Hành (BĐH) vietorg.com hoặc Super Admin User (Người đăng ký trang web cho hội đòan bạn) , cung cấp Account-ID (tên người xử dụng)  để được vào trong danh sách Quản Trị Mạng (Administrators List) .

b) - Sau khi đã trở thành Administrator, bạn đăng nhập vào.

c) - Chọn Menu màu xanh ở trên, chọn danh mục bên phải và nhấn chuỗt vào nút ĐĂNG BÀI MỚi

d) - Khung vào bài sẽ hiện lên, điền hay dán vào: đề tài, nội dung, tóm tắt (khoảng vài hàng) và chọn một hình ành tượng trưng, xong bấm nút "LƯU.  Để đăng những bài víết đã có sẵn, xin COPY & PASTE.

4) Làm thế nào để thay đổi một bài đọc ?

a) Giống như #3 a ở trên

b) Giống như #3 b ở trên

c) Mở bài ra và nhấn chuột vào nút SỬA BÀI NÀY

- Khung vào bài sẽ hiện lên, thay đổi nội dung, tóm tắt và bấm nút LƯU

 
Đăng bài mới
Sủa bài này
Email bài này
Hội Văn bản Pali nơi lưu trữ và phiên dịch kinh điển quan trọng của Phật giáo

NSGN - Hội Văn bản Pali (Pali Text Society) do học giả Thomas William Rhys Davids, một chuyên gia ngôn ngữ người Anh, sáng lập vào năm 1881 tại Luân Ðôn, Anh quốc. Mục đích của Rhys Davids khi sáng lập Hội là để khuyến khích và thúc đẩy việc nghiên cứu các kinh điển bằng tiếng Pali và tạo điều kiện thuận lợi cho việc nghiên cứu Phật giáo Nguyên thủy.

 

Hội tiến hành xuất bản kinh điển Pali bằng ký tự La Mã, xuất bản những bản dịch bằng tiếng Anh và những tác phẩm liên quan như là từ điển Pali - Anh, thư mục, các sách giáo khoa dành cho học viên học tiếng Pali và một tờ tập san của Hội.

 

Thomas William Rhys Davids (1843-1922) - sáng lập
Pali Text Society

 

Sir. Thomas William Rhys Davids ( 1843 - 1922 ) là nhà ngôn ngữ học chuyên về Ấn Ngữ, ông cũng là học giả uyên bác về chữ Pali và Phật học.

 

Giáo sư tại đại học Manchester ( lừng danh thời ấy ).

Ông bắ đầu nguyên cứu Ấn ngữ vói TS Stenzler .

 

Năm 1864 Ông sang Tich Lan làm việc cho chính phủ Hoàng gia Anh tại Tích Lan ( Sri Lanka ). Tại đây Ông học xong ngôn ngữ bản xứ Tamil và Sinhalese.

 

Lúc đó tại Sri Lanka chưa một ai thường dân xứ Sri Lanak đọc được chữ Pali Ấn nguyên thủy , Ông phải vào chùa Tích Lan mà học chữ Pali với Thượng Tọa Tiểu thừa - Yatramulle Unnanse.

 

Năm 1881 Ông lập ra Hội Pali Văn Bản Society tại Anh quốc. Được đại họcLondon University mời làm Giáo sư chủ khảo.

 

Bắt đầu tứ đấy Ông có nhiều sinh viên theo học.

Từ đó Hội Nghiên Cuu1 Văn Bản Pali Society càng ngày càng lớn mạnh.

Từ đó Ông có nhân lực và tài lực...Ông và Hội Pali bắt đầu dịch chữ Pali Sri Lanka sang chữ Anh và Pháp cho những ngưởi nghiên cứu Phật Học Tây Phương.

 

Ta có thể gọi Sir Thomas William Rhys Davids là Trần Huyền Trang - Tam Tạng Anh quốc vậy.

Trần Huyền Trang - Tam Tạng đem sách chữ Ấn dịch ra chữ Trung Hoa , rồi từ đó làn ra khắp vùng Á Châu , nơi nào xử dụng Hán Ngữ thì đọc hiểu kinh Phật.

 

Còn Ngài Thomas William Rhys Davids thì dịch từ chữ Pali sang Anh ngữ...và quốc gia nào xử dụng Anh ngữ thì đọc được và hiểu kinh Phật.

 

****

 

Pali là một cái tên được đặt cho loại ngôn ngữ dùng để ghi chép các kinh điển của Phật giáo Nguyên thủy.

 

Tuy nhiên, theo cách lập luận truyền thống của các nhà nghiên cứu thuộc Phật giáo Nguyên thủy thì ngôn ngữ trong kinh điển là tiếng Magadhi, một loại ngôn ngữ đã được chính Đức Phật Thích Ca sử dụng để giảng dạy vào thời bấy giờ.

 

Thuật ngữ “Pali” sơ khởi dùng để nói đến một bản kinh hay một đoạn văn chứ không phải là một loại ngôn ngữ. Cách dùng hiện tại bắt nguồn từ việc hiểu nhầm về nó xuất hiện cách đây vài thế kỷ. Ngôn ngữ trong kinh điển Nguyên thủy là một phiên bản của một loại phương ngữ của vùng Trung Ấn - Aryan, chứ không phải Magadhi. Ngôn ngữ ấy được tạo ra từ sự đồng hóa các phương ngữ mà ở đấy những lời dạy của Đức Phật được ghi nhớ và truyền lại bằng miệng. Điều này trở nên cần thiết khi Phật giáo đã được truyền bá rộng ra khỏi khu vực khởi thủy của nó, và khi Tăng đoàn tiến hành việc hệ thống hóa kinh điển.

 

Cho tới nay thì hầu hết các kinh điển và những tác phẩm luận giải đã được Hội biên tập và nhiều tác phẩm đã được dịch sang tiếng Anh. Hội muốn hầu hết các công trình của Hội đều được in ra và mỗi năm thì cho ra đời ít nhất hai quyển sách mới và một tập san của Hội.

 

Hội Văn bản Pali là một tổ chức phi lợi nhuận, ngân quỹ cho sự hoạt động chủ yếu dựa vào các ấn phẩm xuất bản, vào việc đặt mua dài hạn của các thành viên và dựa vào sự ủng hộ của các nhà hảo tâm. Cùng với các hoạt động xuất bản, Hội còn cấp các suất học bổng cho một vài nghiên cứu sinh nghiên cứu về lĩnh vực ngôn ngữ Pali ở một số quốc gia. Đồng thời Hội cũng hỗ trợ dự án Kinh lá bối, một dự án nhằm nhận dạng và bảo tồn những bản kinh được ghi chép trên lá bối ở các nước thuộc vùng Đông Nam Á.

 

Ông Rhys Davids là một trong ba viên chức của chính quyền Hoàng gia Anh, được cử qua Tích Lan vào thế kỷ thứ 19. Hai viên chức khác là ông George Turnour và ông Robert Caesar Childers (1838-1876). Vào thời bấy giờ, Phật giáo ở Tích Lan đang phải đấu tranh để tồn tại và phát triển trước những áp lực, điều lệ của ngoại bang và trước hoạt động truyền giáo mạnh mẽ của các đoàn truyền đạo Thiên Chúa giáo.

 

Trong chính sách thống trị của thực dân Anh, có một yêu cầu đối với tất cả các viên chức nhà nước là họ phải làm quen với ngôn ngữ, văn học và văn hóa của vùng đất mà họ được điều đến làm việc. Chính vì chính sách này cho nên ba viên chức trên đã học với các vị Tăng sĩ lỗi lạc ở Tích Lan. Cùng với việc học văn hóa và ngôn ngữ Sinhala, họ còn được học kinh điển Phật giáo bằng tiếng Pali. Qua đó, họ đã hiểu về giáo lý đạo Phật và hứng thú trong việc nghiên cứu, tu học theo Phật giáo.

Chính vì vậy mà vào năm 1881, Rhys Davids cùng với vợ là bà Caroline Augusta Davids thành lập Hội Văn bản Pali tại Luân Ðôn. Ðây là một tổ chức Phật giáo đầu tiên tại Anh quốc với sự tham gia của nhiều học giả nổi tiếng ở Âu châu và Á châu.

Rhys Davids có đến bốn bằng tiến sĩ (triết học, sử học, ngôn ngữ học và văn chương). Kể từ khi thành lập hội, ông đã dành trọn thời gian còn lại của đời mình cho công việc nghiên cứu, phiên dịch và ấn hành Tam tạng Văn bản Pali (Pali Tipitaka). Ngoài việc tham gia công tác phiên dịch, biên tập…, ông còn biên soạn những sách Phật giáo có giá trị như: Từ điển Pali - Anh (Pali - English Dictionary), in lần thứ nhất vào năm 1921, được tái bản vào các năm 1925, 1992 và 1995; Những câu hỏi của vua Milinda, phần I (Questions of King Milinda, Part 1), xuất bản năm 1890; Lịch sử và văn học của Phật giáo (The History and Literature of Buddhism) xuất bản năm 1896; Những pháp thoại của Ðức Phật, tập I (Dialogues of The Buddha, V.1), xuất bản năm 1899; Lịch sử Phật giáo Ấn Ðộ (History of Indian Buddhism), xuất bản năm 1903; Giáo lý về nghiệp trong Phật giáo (The Buddhist Theory of Karma), xuất bản năm 2005; Bí mật của đạo Phật (The Secret of Buddhism), xuất bản năm 2005...

Bên cạnh việc điều hành hoạt động của Hội, biên tập, phiên dịch, viết sách báo, Rhys Davids còn đi diễn thuyết nhiều nơi trong nước cũng như nước ngoài. Trong đó, Tích Lan và Hoa Kỳ là hai quốc gia mà ông thường xuyên đến. Ông làm việc không biết mệt mỏi cho đến cuối đời và tạ thế vào năm 1922.

 

Vào thời điểm đó, Hội Văn bản Pali đã in được 70 quyển kinh sách các loại (cả bản gốc Pali và bản dịch).

Cho đến nay, Hội Văn bản Pali đã trải qua hơn 130 năm, với chín đời chủ tịch, lần lượt như sau:

 

1 ). 1881-1922: Ông Thomas William Rhys Davids (1843-1922) (người sáng lập).

2 ). 1922-1942: Bà Caroline Augusta Foley Rhys Davids (1857-1942) (vợ của ông Rhys Davids).

3 ). 1942-1950: Ông William Henry Denham Rouse (1863-1950).

4 ). 1950-1958: Ông William Stede (1882-1958).

5 ). 1959-1981: Bà Isaline Blew Horner (1896-1981).

6 ). 1981-1994: Ông Kenneth Roy Norman (1925).

7 ). 1994-2002: Ông Richard Francis Gombrich (1937).

8 ). 2002-2003: Ông Lance Selwyn Cousins.

9 ). 2003-hiện tại: Ông Rupert Mark Lovell Gethin (1957).

Với tôn chỉ phi lợi nhuận, ngay từ những ngày đầu của Hội, Rhys Davids đã nhanh chóng tập hợp được một nhóm học giả, các chuyên gia ngôn ngữ học để biên tập lại Tam tạng kinh điển tiếng Pali.

Nổi bật trong nhóm này có các vị như R. Morris, E. Hardy, M. Hunt, E. Muller, J. Minayeff, E. R. Gooneratne, J. E. Carpenter, E. Windisch, W. Trenckner, R. Chalmers, L. Feer, H. Bode, H. Oldenberg, Wilhelm Geiger, E. B. Cowell, P. S. Jaini, E. W. Burlingame, James Gray, J. S. Speyer, Pe Paung Tin… đồng thời công bố danh sách các mạnh thường quân trên khắp thế giới tài trợ cho công trình vĩ đại này, mà một trong những nhà tài trợ chính cho Hội lúc bấy giờ là vua của Thái Lan.

 

Công việc của Hội khởi đầu được chia thành hai phần:

Một là in lại toàn bộ Tam tạng Pali để bảo tồn giá trị nguyên thủy của nó

và hai là chuyển ngữ ra tiếng Anh để cho thế giới phương Tây tiện bề học hỏi.

Ðể cho mọi giới biết rõ mục đích của Hội, vào năm 1882, Rhys Davids đã cho xuất bản tập san của Hội (Journal of the Pali Text Society), tờ báo đã nhanh chóng thu hút giới trí thức ở châu Âu.

Vào năm 1994, Hội Văn bản Pali đã khởi động dự án Kinh lá bối. Đây là một dự án nhằm phân loại và bảo tồn những bản kinh Phật giáo được chép trên lá bối ở các nước thuộc vùng Đông Nam Á. Trước khi biết đến việc in ấn và những kỹ thuật in ấn trên giấy của phương Tây, những văn bản ở Đông Nam Á, bao gồm cả những bản kinh bằng tiếng Pali, đã được bảo tồn một cách đặc biệt bằng việc ghi lại trên lá được lấy từ cây cọ dừa. Những chiếc lá ấy được kết lại với nhau để tạo nên một bản thảo hoàn chỉnh.

 

Mặc dù việc ghi chép trên lá bối chắc chắn đã được sử dụng trước thế kỷ thứ 5, nhưng những bản mẫu hiện còn chỉ có niên đại từ thế kỷ thứ 18 hoặc sau đó, với một số lượng lớn được tạo ra trong suốt thế kỷ thứ 19. Bởi vì chất liệu được dùng để ghi chép là lá bối, và do ảnh hưởng của khí hậu nhiệt đới, những bản thảo từ thời kỳ đầu phần lớn không còn được nguyên vẹn, nhiều bản văn bị hư hại nghiêm trọng. Trong thời kỳ thuộc địa, nhiều bản văn trên lá bối đã bị tháo gỡ và phá hủy, một số trang trong các văn bản đã bị gỡ bán làm đồ trang trí nghệ thuật cho những người sưu tầm đồ cổ ở phương Tây.

 

Hội Văn bản Pali đã xây dựng dự án Kinh điển lá bối để thu thập, phân loại và bảo tồn những kinh điển này, bao gồm cả việc scan những bản kinh ấy sang phiên bản điện tử để cho các nhà nghiên cứu dễ dàng tiếp cận và tránh nguy cơ bị hư hại. Vào năm 2001, dự án này đã được đăng ký chính thức như là một tổ chức phi lợi nhuận ở Thái Lan. Hiện tại, trong bộ sưu tập của tổ chức này có hơn 5.000 bản thảo với hơn 10.000 đề tài khác nhau. Các bản thảo này đang được scan với sự hợp tác của Viện Nghiên cứu Quốc tế Lumbini, Nepal. Việc nhập cơ sở dữ liệu thì được Hội Văn bản Pali hỗ trợ.

 

Theo thông báo chính thức trên trang web của Hội, hiện tại Hội Văn bản Pali đã in và phát hành nhiều nội dung thuộc Kinh, Luật, Luận bằng tiếng Pali. Bên cạnh đó, hội cũng đã tiến hành chuyển ngữ sang tiếng Anh, và đã xuất bản nhiều kinh điển giá trị, điển hình như: “Trường Bộ Kinh” (3 tập), “Trung Bộ Kinh” (3 tập), “Tăng Chi Bộ Kinh” (5 tập), “Tương Ưng Bộ Kinh” (5 tập), “Tiểu Bộ Kinh”, “Chuyện tiền thân của Đức Phật” (6 tập), “Thắng pháp tập yếu luận”, “Pháp Cú sớ giải” (5 tập); “Kinh Bổn Sám” (6 tập), “Truyện cổ Phật giáo” (3 tập), “Kinh Pháp Cú” (tập 1), “Kinh Na Tiên vấn đáp” (2 tập), “Luật Tỳ kheo và Tỳ kheo ni”, “Luận giải về Luật tạng”, “Lịch sử Đức Phật Thích Ca”... Đồng thời Hội đã tiến hành xuất bản được 28 số tạp chí và nhiều sách tham khảo, sách giáo khoa có giá trị, như: “Từ điển Pali-Anh”, “Từ điển tiếng Pali”, “Từ điển những danh từ riêng trong tiếng Pali”,...

 

Hiện tại, Hội đang đẩy mạnh việc phát triển và mở rộng chi nhánh ở khắp nơi trên thế giới. Hiện nay, Hội đã có các văn phòng đại diện ở Mỹ, New Zealand, Thái Lan, Ấn Ðộ, Hàn Quốc và Nhật Bản.

Với những thành quả đáng khâm phục sau 130 năm hoạt động như thế, cho nên mọi thành viên của Hội Văn bản Pali tại Anh quốc luôn nhìn về tương lai, với một niềm tin lớn lao trong quá trình đóng góp công sức của Hội vào việc truyền bá lời Phật dạy đến cho nhân loại, đặc biệt là đến với người phương Tây. Hội Văn bản Pali đã đóng một vai trò hết sức quan trọng trong việc truyền bá đạo Phật ở phương Tây cũng như trong việc bảo tồn và lưu giữ kinh điển bằng tiếng Pali.

 

 

Posted: 12/12/2018 #views:
 Để lại lời bình:
Tác gỉa:
Email:
Lời bình:
 
Đăng lên
 

Lời bình:

Chỉnh sửa danh mục
 Tôn Giáo (24)Trở lại phần chính
     Chủ Nghĩa (1)      Chính Phủ (3)
     Tài Liệu Lịch Sử & Chiến Tranh (264)      Sức Khỏe & Y tế (87)
     Giáo dục - Văn Hóa & Xã Hội (23)      Tủ Sách (5)
     Phong Cảnh, Địa lý (26)      Những chế độ Cộng sản, độc tài bị sụp đổ (2)
     Khoa Học & Kỹ Thuật (31)      Nghệ Thuật & Trang Trí (4)
     Kiến Trúc (15)      Xã Hội & Đời Sống (88)
     Sắc Đẹp (2)      Ký ức & Hồi ký (17)
     Ngôn Ngữ (8)      Âm Nhạc & Giải Trí (45)
     Thể Thao (2)      Tình Yêu & Tình Bạn­ (4)
     Gia Đình­ (2)      Child Care­
     Mẹo Vặt (8)      Phong Tục Tập Quán (9)
     Chuyện lạ (17)      Sưu tầm (35)
     Thực Phẩm (14)      Môi trường (1)
     Vệ sinh (1)

Bài trong trang số: 1
  Hội Văn bản Pali nơi lưu trữ và phiên dịch kinh điển quan trọng của Phật giáo - 12/12/2018

NSGN - Hội Văn bản Pali (Pali Text Society) do học giả Thomas William Rhys Davids, một chuyên gia ngôn ngữ người Anh, sáng lập vào năm 1881 tại Luân Ðôn, Anh quốc. Mục đích của Rhys Davids khi sáng lập Hội là để khuyến khích và thúc đẩy việc nghiên cứu các kinh điển bằng tiếng Pali và tạo điều kiện thuận lợi cho việc nghiên cứu Phật giáo Nguyên thủy.

Đọc thêm…
  SỰ DU NHẬP CỦA PHẬT GIÁO VÀO NƯỚC TA VÀ ẢNH HƯỞNG CỦA NÓ TRONG THẾ KỶ 10 -14 - 11/23/2017

Lê Tuấn Huy - Phật giáo là một trào lưu triết học – tôn giáo xuất hiện vào khoảng cuối thế kỷ thứ 6 TCN ở bắc Ấn Độ. Người sáng lập ra hệ thống triết học – tôn giáo này là Tất Đạt Đa (Siddhatha), thái tử của vua Tịnh Phạn (Suddhodana) thuộc bộ tộc Sakiya.

Đọc thêm…
  Giang hồ ‘bẻ kiếm’ đi tìm đạo, thành người tu luyện giữa đời thường - 09/10/2017

Tôi sinh năm 1973, là con thứ 2 trong một gia đình viên chức ở Nam Định. Cha mẹ đều nghèo. Ba tôi làm ở công ty vận tải đường sông Hà Nội, rất ít khi có mặt ở nhà, còn mẹ thì làm công nhân nhà máy hoa quả luôn phải vùi đầu lo bữa đực bữa cái. Thời bao cấp nuôi đủ được 4 miệng ăn không dễ dàng gì. Hoàn cảnh khó khăn buộc tôi phải nghỉ học lúc lên lớp 10. Từ năm 1989, tức là từ khi 16 tuổi, tôi đã là một con nghiện thuốc phiện, là một kẻ đi bụi với rất nhiều thành tích bất hảo. Mẹ tôi khóc đến ráo hoảnh, thẫn thờ. Cha tôi thức suốt đêm đợi con về, thân hình cứ tiều tụy, xơ xác, tóc cứ trắng từng mảng lớn. Ông ít nói và luôn nằm trên giường bệnh.

Đọc thêm…
  Cậu bé 3 tuổi nhớ rõ kiếp trước bị sát hại, tìm được hài cốt xong, cuối cùng hung thủ đã bị bắt... - 05/09/2017

Ở một khu vực gần biên giới Syria, có tên gọi là Cao nguyên Golan, một cậu bé 3 tuổi nổi tiếng tự xưng là người lớn, nói rằng bản thân mình từng bị sát hại trong quá khứ. Ban đầu, không ai tin lời cậu bé, mãi cho tới khi em dẫn người lớn trong làng tới địa điểm chôn giấu xác, mọi người mới biết rằng cậu bé không nói nhảm.

Đọc thêm…
  Chủ trương tiêu diệt tôn giáo của Cộng sản Việt Nam: Từ trường hợp Phật giáo nghĩa về Công giáo - 01/23/2017
* Đối sách của Cộng sản Việt Nam từ đầu thập niên thứ 2 đệ tam thiên niên:
dụ người Công Giáo vào đảng cộng sản!  
 
*Chọn lựa của người tín hữu Công Giáo Việt Nam ở hải ngoại: thay thế nhà nước
làm từ thiện xã hội, hay tích cực giúp phương tiện tiêu trừ cái ác và 90 triệu đồng bào
đang sống lầm than trên quê hương hôm nay?
Đọc thêm…
  Thông điệp Xuân Đinh Dậu 2017 của Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ, và Thư Xuân Đinh Dậu của Hoà thượng Thích Thanh Quang - 01/19/2017
Thay mặt Hội Ðồng Lưỡng Viện Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, tôi trân trọng gửi đến Chư Tôn Hòa thượng, Thượng tọa, Ðại đức Tăng Ni và toàn thể Phật tử các giới trong và ngoài nước lời chúc Năm Mới An lành, Như ý, Phật sự viên thành, Chí nguyện độ sinh thành tựu.
 
Bốn mươi hai năm đã dài và đủ để nhận rõ sức mạnh bạo động tiếp tục đe doạ và hãm hại Phật giáo, không cho Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất (GHPGVNTN) tự do sinh hoạt tôn giáo, và hoằng dương Chánh pháp cứu khổ độ sinh. Không tự mình hoá giải pháp nạn, thì chẳng ai khác cứu mình.
Đọc thêm…
  Hơn 1.000 năm trước, đại sư Liên Hoa Sinh đã tiên tri chính xác về thời đại ngày nay - 01/13/2017
Người sáng lập Phật giáo ở Tây Tạng, đại sư Liên Hoa Sinh hơn một nghìn năm trước đã có tiên đoán đối với thời đại chúng ta, rất nhiều tiên đoán vào ngày hôm nay xem ra phải khiến người ta phải chấn động và tỉnh ngộ.

 

Nhiều người biết từ 700 năm trước, có nhà tiên tri vĩ đại người Pháp Nostradamus, nhưng ít ai biết về người sáng lập của Phật giáo Tây Tạng, đại sư Liên Hoa Sinh từ hơn ngàn năm trước cũng đã cho chúng ta những lời tiên tri. Rất nhiều tiên đoán này, đến ngày hôm nay xem lại, khiến người ta phải bàng hoàng chấn động và tỉnh ngộ.
Liên Hoa Sinh (755-797) là một Đại sư Ấn Độ, sống cùng thời vua Tây Tạng Ngật-lật-song Đề-tán. Sư là người truyền Phật giáo sang Tây Tạng, hay sử dụng thần thông, nhiếp phục ma quái và thiên tai. Sư để lại rất nhiều truyện thần thoại cho đời sau và ở các nước vùng Hymalaya, người ta tôn thờ gọi Sư là “Đức Kim Cương thượng sư”.

 

Đọc thêm…
  NẠN THẦY CHÙA - 12/19/2016

Huy Phương - Tôi đã trải qua những ngày ấu thơ trong một ngôi làng nhỏ, ngôi làng nhỏ này có một ngôi chùa nhỏ, ngôi chùa có một ông thầy, mà chúng tôi gọi là ông thầy chùa. Những ngày còn nhỏ, cũng không nghe ai nói, tôi không biết rõ là thầy ăn chay hay ăn mặn, cũng không thắc mắc vì sao thầy có vợ, có con. Thầy có nhiệm vụ giữ chùa, hương khói và thỉnh thoảng chúng tôi thấy có người mời thầy đến nhà cúng...

Đọc thêm…
  Khám phá vĩ đại nhất qua hàng thế kỷ ! - 11/15/2016

Các nhà khảo cổ đã tìm thấy trong chiếc quan tài vàng chứa di hài "Đức Phật Thích Ca Mâu Ni" !

Các nhà khảo cổ mới đây đã công bố một khám phá thú vị, một nhóm khai quật khảo cổ tại ngôi đền Phật giáo, tìm thấy một chiếc quan tài vàng có lịch sử khoảng 1000 năm. Họ tìm thấy bên trong quan tài những mảnh di cốt, sau khi nghiên cứu các nhà khảo cổ đưa ra quyết định có khả năng là hài cốt Đức Phật Thích Ca Mâu Ni !
Đọc thêm…
  Ảnh độc về đạo Dừa ở miền Nam trước 1975 - 11/08/2016

Đạo Dừa chủ trương hòa đồng tôn giáo và cổ xúy hòa bình, khuyến khích ngồi tham thiền, ăn chay, suy niệm... và coi trọng lễ nghĩa, tình thương, cư xử hòa mục giữa con người với nhau. Về thực phẩm, đạo này khuyên nên ăn dừa và uống nước dừa . Ảnh: Chân dung ông đạo Dừa do tác giả Richard Avedon chụp.

Đọc thêm…

Xếp Theo Loại:

Xếp theo thời gian:

Webmaster: copywright @ 2015 viettorg.com

Online: 43Netherlands: 23 United States: 20 
 Vài nét vềCộng Đồng & Hộì ĐòanHướng DẫnĐiều Lệ
 Vietorg.comTrương mụcXử dụng trang mạng
 Đăng Nhập
 Đăng Xuất